Recherche

  • Filtrer  ( Ministre, Ministère, etc.) ×
    Filtrer les résultats
    Entrez une période
  • 1894 résultat(s)
  1. Le 30 septembre 2014, les responsables politiques des communes de Bertrange, Hesperange, Leudelange, Luxembourg et Strassen, ainsi que le ministre du Développement durable et des Infrastructures, François Bausch, se sont réunis à l’Administration communale de Bertrange pour la 23e réunion du comité politique de la "Convention DICI" (Développement intercommunal coordonné et intégratif pour le Sud-Ouest de l'agglomération de la Ville de Luxembourg).

  2. Am 2. Oktober 2014 wurde die Entnahme der täglichen Wasserproben im Rohwasser (Wasser aus dem Stausee) und im Reinwasser (Trinkwasser) weitergeführt. In Absprache mit den Trinkwassersyndikaten DEA, SES, SIDERE, SEC, der Stadt Luxemburg und der Wasserwirtschaftsverwaltung und aus rein präventiven Gründen, um jeglichem Restrisiko einer Belastung des Trinkwassers mit Metazachlor vorzubeugen, wird SEBES ab dem 3. Oktober, 12h00 Mittags, kein aufbereitetes Trinkwasser mehr aus dem Stausee in das luxemburgische Trinkwassernetz einspeisen.

  3. L’Administration de l’environnement (AEV) a été informée le 1er octobre 2014 au sujet d’un léger dépôt de poussières dans les environs de la rue Michel Rodange et la rue Sigefroid à Sanem.L’AEV a réagi immédiatement en envoyant une lettre de sommation à l’exploitant "Twinerg" insistant auprès de ce dernier de lui fournir dans les meilleurs délais et avant tout nouveau redémarrage de la centrale électrique un rapport circonstancié sur les origines du phénomène, ses conséquences, les mesures prises pour pallier à ces dernières et celles prises pour éviter qu'elles ne se reproduisent.

  4. Am 1. Oktober 2014 wurden die täglichen Entnahmen von Wasserproben im Rohwasser (Wasser aus dem Stausee) und im Reinwasser (Trinkwasser)  weitergeführt. Mit der Unterstützung der Strassenbauverwaltung  wurden, wie an den Vortagen, Proben an den fünf festgelegten Messpunkten in verschiedenen Tiefen in der Talsperre entnommen.Zusätzlich hierzu sind seit dem 18. September 2014 automatische Probenehmer des CRP Henri Tudor im Auslauf der Vorsperre „Barrage Misère“ installiert, die rund um die Uhr Proben entnehmen. Mit Hilfe dieses Monitoringprogramms  kann die Ausbreitung des Pestizids in der Talsperre verfolgt und eine Prognose über die Entwicklung des Pestizids im Stauseebecken erstellt werden.

  5. Am 30. September 2014 wurden die täglichen Proben vom Rohwasser (Wasser aus der Talsperre), Reinwasser (Trinkwasser) und dem Wasser aus den verschiedenen Tiefen der fünf festgelegten Messpunkte in der Talsperre entnommen.  Somit kann festgestellt werden, wie sich das Pestizid in

  6. Da das Pestizid bereits am „barrage-misère“ mit einer Spitze von 8,38 Mikrogramm/Liter nachgewiesen wurde, liegt das Hauptaugenmerk auf seiner weiteren Verbreitung im Stausee. Anhand der vorliegenden Analysen ist zu erkennen, dass sich das Pestizid in den unteren Schichten des Stausees ausbreitet

  7. A la demande du ministère du Développement durable et des Infrastructures luxembourgeois et du "Zweckverband Schienenpersonennahverkehr Nord" (SPNV Nord) du Land de Rhénanie- Palatinat, les automotrices à deux niveaux circuleront sur la ligne Luxembourg - Coblence* toutes les heures à partir

  8. Le 29 septembre 2014, François Bausch, ministre du Développement durable, a présenté les dispositions relatives à la mise en place d’un système de contrôle automatisé des infractions routières à la commission du Développement durable de la Chambre des députés et à la presse. A été également lancée la campagne de sensibilisation contre l’insécurité routière relative à la vitesse intitulée "La vitesse tue. Levez le pied!", en collaboration avec la Sécurité routière asbl.D’emblée, François Bausch a soulevé les faits marquants du bilan de la route 2013, à savoir un pourcentage élevé de 39% des accidents mortels causés par la vitesse ainsi qu’un 52% des points retirés suite à un excès de vitesse au Grand-Duché.

  9. Dans le cadre du déversement accidentel de produits phytopharmaceutiques (pesticides) dans un affluent wallon de la Haute-Sûre en date du 17 septembre 2014 (transmis par les autorités de la Région wallonne le 18 septembre 2014), les autorités luxembourgeoises et le SEBES ont immédiatement mis en œuvre toutes les mesures utiles afin d’assurer une coordination des actions à mener en cas d’une éventuelle contamination de l’eau potable du SEBES (communiqué de presse en date du 23 septembre 2014).La qualité de l’eau potable distribuée par le SEBES est conforme aux exigences de la législation européenne en vigueur. Par conséquent, la consommation de l’eau potable distribuée par le SEBES ne présente, au stade actuel, aucun risque sanitaire, ni pour les êtres humains, ni pour les animaux.

  10. "Mir verdrängen oft, datt de Wuesstem och e Präis huet respektiv Konsequenzen déi mer mussen droen. Et wär allerdéngs falsch, dës laangfristeg Erkenntnis  duerch kuerzfristeg Konklusioune wëllen ze beäntweren. Mir befannen eis aktuell an enger déiwer ecologescher a sozialer Kris, a fir aus där erauszekommen, brauche mer (dat mag elo villäicht fir verschidde Leit paradox klengen) kuerzfristeg weidere Wuesstem, dovu sinn ech iwwerzeegt. De massiven Ausbau vun erneierbaren Energien, vu Leitungen an Infrastrukturen fir dës Energien ze transportéieren, féiert kuerzfristeg onweigerlech zu Wirtschaftswuesstem."

  11.  , François Bausch, Minister für nachhaltige Entwicklung und Infrastruktur

    François Bausch, Minister für nachhaltige Entwicklung und Infrastruktur, hat am 24. September 2014 das Dual Fuel Binnenschiff Sirocco, ein Tankschiff mit einer Länge von 110 m und einem Fassungsvermögen von mehr als 2.500 m³, das unter Luxemburger Flagge registriert ist, an der Schiffsanlegestelle von Grevenmacher besichtigt.

  1. Première page
  2. ...
  3. 67
  4. 68
  5. 69
  6. 70
  7. 71
  8. ...
  9. Dernière page